Paroles et traductions de Skill In Pills

Les paroles de Lindemann appartiennent à Lindemann et à Universal Music Group. Elles sont présentées ici dans un but informatif uniquement. Les traductions ne sont pas officielles et sont subjectives.

1. Skills In Pills - Le pouvoir des pilules

Version originale

If you want to die
Or if you want to chill
Even if you want to get high
Whatever happens take a pill
The first I take against depression
The second is pure energy
A green one for my self-agression
Then a red one - Ecstasy
Ecstasy

All the left is right
All the black is white
All the fast was slow
All the loose is tight
All the heat is snow
All the high was low
All the grief is fun
All the - All the rain is sun
Skills in pills

If the jag gets really strong
A pink one goes with booze and blow
So I keep fucking all night long
The orange is for… I don't know
A grey one for my perfect sleep
Yellow for my need for cure
A blue one keeps my boner steep
I take two, just to be sure

All the left is right
All the black is white
All the fast was slow
All the loose is tight
All the heat is snow
All the high was low
All the grief is fun
All the - All the rain is sun
Skills in pills

A white one for my, whatever pain
In the end I start to cry
So I take the first again
I have a last one and I hope to die

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Si tu veux mourir
Ou si tu veux te détendre
Même si tu veux te défoncer
Dans tous les cas, prends une pilule
Je prends la première contre la dépression
La seconde est de l'énergie pure
Une verte pour mon auto-agression
Et enfin une rouge - de l'Ecstasy
Ecstasy

Toute la gauche est droite
Tout le noir est blanc
Tout le rapide était lent
Tout le lax est serré
Toute la chaleur est neige
Tout le haut était bas
Tout le chagrin est amusant
Toute la - toute la pluie est soleil
Le pouvoir des pilules

Si l'orgie devient vraiment intense
Une pilule rose accompagne l'alcool et la coke
Alors je continue à baiser toute la nuit
L'orange est pour… je ne sais pas
Une grise pour un sommeil parfait
Jaune pour assouvir mon traitement
Une bleue garde mon érection bien dure
J'en prends deux, juste pour être sûr

Toute la gauche est droite
Tout le noir est blanc
Tout le rapide était lent
Tout le lax est serré
Toute la chaleur est neige
Tout le haut était bas
Tout le chagrin est amusant
Toute la - toute la pluie est soleil
Le pouvoir des pilules

Une blanche pour ma douleur, quelle qu'elle soit
A la fin, je me mets à pleurer
Je reprends donc la première
J'en ai une dernière et j'espère mourir

Traduction LindemannWorld.com

2. Ladyboy

Version originale

Black lips, brown eyes
Wet flesh, good size
So hot when it crawls
I burn for dicks and holes

Ladyboy
Ladyboy
He is my toy boy
My ladyboy
Ladyboy

Just for fun, no romance
Two in one, I'll take my chance
All you can eat, it's hot as coals
I drown in meat in dicks and holes

Ladyboy
Ladyboy
He is my toy boy
My ladyboy
Ladyboy

I got shot with the sweetest gun
I have it all, all in one
No broken hearts, no bad romance
Why should I love when I can have fun
With my ladyboy

I got shot with the sweetest gun
Never mind what I have become
Why should I love when I can have fun
With my breathing toy

Ladyboy
Ladyboy
She is my toy boy
My ladyboy

I got shot with the sweetest gun
I have it all, all in one
No broken hearts, no bad romance
Why should I love when I can have fun
With my ladyboy

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Lèvres noires, yeux bruns
Chair humide, taille adéquate
Tellement sexy à quatre pattes (1)
Je succombe pour les bites et les trous

Ladyboy (2)
Ladyboy
Il est mon garçon-jouet (3)
Mon ladyboy
Ladyboy

Juste pour s'amuser, pas d'histoire d'amour
Deux en un, je tente ma chance
À volonté, c'est chaud comme la braise
Je me noie dans la viande, dans les bites et les trous

Ladyboy
Ladyboy
Il est mon garçon-jouet
Mon ladyboy
Ladyboy

On m'a tiré dessus avec le plus doux des pistolets
J'ai tout, tout à la fois
Pas de cœurs brisés, pas de mauvaise histoire d'amour
Pourquoi devrais-je aimer quand je peux m'amuser
Avec mon ladyboy

Je me suis fait tirer dessus avec le plus doux des pistolets
Peu importe ce que je suis devenu
Pourquoi devrais-je aimer quand je peux m'amuser
Avec mon jouet qui respire

Ladyboy
Ladyboy
Elle est mon garçon-jouet
Mon ladyboy

Je me suis fait tirer dessus avec le plus doux des pistolets
J'ai tout, tout à la fois
Pas de cœurs brisés, pas de mauvaise histoire d'amour
Pourquoi devrais-je aimer quand je peux m'amuser
Avec mon ladyboy

(1) Till emploi volontairement le genre neutre en anglais, pour souligner l'ambiguïté du sexe du personnage.
(2) Un/une ladyboy est une transsexuelle d’origine asiatique.
(3) Un toy boy désigne un homme jeune qui a une relation avec un homme ou une femme beaucoup plus âgé(e) que lui.

Traduction LindemannWorld.com

3. Fat - Gras

Version originale

Your dirty sweat, my sweetest potion
Your armpits swampy, little oceans
Your flabby butthole, a soggy cave
I put in my parts and let them bathe

Call me freaky, call me sick
I like it sticky, I like it big
Fat
I hate it skinny, I hate it flat
I don't need mini, I like it fat

People laughing about your size
We can fuck them on your French fries
When I break open your king-size bra
Your giant boobs are just wunderbar

Call me freaky, call me sick
Fat
I like it sticky, I like it big
I hate it skinny, I hate it flat
Fat
I don't need mini, I like it fat

Every night, I have this dream
I'm sliding down, a slappy stream
Straight in your mouth, the smack is strong
I eat your lips, your furry tongue

You call me freaky, you call me sick
Fat
I like you sticky, I like you big
Fat
I hate you skinny, I hate you flat
Fat
Don't need you mini, I like you fat
Fat

So call it crazy or call it fate
Just with you I want, want to get laid
But your holes are hard, so hard to find
It doesn't matter, I fuck you, fuck you from behind

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Ta sueur sale, ma plus douce potion
Tes aisselles marécageuses, petits océans
Ton trou du cul flasque, une grotte détrempée
J'introduis mes parties et les laisse baigner

Traitez-moi de tordu, traitez-moi de taré
J'aime ça collant, j'aime ça gros
Gras
Je déteste ça maigre, je déteste ça plat
Je n'ai pas besoin de mini, j'aime ça gras

Les gens qui se moquent de ta taille
On peut les baiser sur tes frites
Quand j'arrache ton soutien-gorge king-size
Tes seins géants sont juste merveilleux

Traitez-moi de tordu, traitez-moi de taré
Gras
J'aime ça collant, j'aime ça grand
Je déteste ça maigre, je déteste ça plat
Gras
Je n'ai pas besoin de mini, j'aime ça gras

Chaque nuit, je fais ce rêve
Je redescends un ruisseau claquant
Directement dans ta bouche, l'odeur est forte
Je mange tes lèvres, ta langue chargée

Tu me traites de tordu, tu me traites de taré
Grasse
Je t'aime collante, je t'aime grosse
Grasse
Je te déteste maigre, je te déteste plate
Grasse
Pas besoin de toi mini, je t'aime grasse
Grasse

Alors appelle ça de la folie ou appelle ça le destin
Juste avec toi, je veux, veux être satisfait
Mais tes trous sont durs, si durs à trouver
Peu importe, je te baise, je te baise par derrière

Traduction LindemannWorld.com

4. Fish On - Ça mord

Version originale

Catching ladies is my delight
So I go fishing by shiny night
Doesn't matter black or blond
I throw my worm into the pond

Water, water in the sea
Bring your creatures up to me
I pull them up, release my spawn
Fish on
Water, water soaky cloud
Help me get your creatures out
Let them come release my spawn
Fish on

It smells like fish, I take a sniff
The bait is fresh, my rod is stiff
The hook is big, made from steel
I put some grease upon my reel

Some are bigger, some are small
I don't care, I catch them all
Water, water in the sea
Bring your creatures up to me
I pull them up, release my spawn
Fish on
Water, water soaky cloud
Help me get your creatures out
Let them come release my spawn
Fish on

I got my rod, I have my spear
I've ready set my fishing gear
Moby's dick is out of sight
They find my Nemo every night

Some are bigger, some are small
I don't care, I catch them all
Water, water in the sea
Bring your creatures up to me
I pull them up, release my spawn
Fish on
Water, water soaky cloud
Help me get your creatures out
Let them come release my spawn
Fish on
Water, water in the sea
Let your mermaids all be free
I get it out, release my spawn
Fish on

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Attraper les filles est mon plaisir
Alors je pêche par nuit étoilée
Noire ou blonde, peu importe
Je jette mon ver dans l'étang

Eau, eau, dans la mer
Amène tes créatures jusqu'à moi
Je les remonte, libère mon frai (1)
Ça mord (2)
Eau, eau, nuage détrempé
Aide-moi à débusquer tes créatures
Laisse-les venir libérer mon frai
Ça mord

Ça sent le poisson, j'inspire profondément
L'appât est frais, ma canne est raide
Le crochet est grand, fait d'acier
Je lubrifie mon moulinet

Certaines sont plus grandes, d'autres petites
Je m'en fiche, je les attrape tous
Eau, eau, dans la mer
Amène tes créatures jusqu'à moi
Je les remonte, libère mon frai
Ça mord
Eau, eau, nuage détrempé
Aide-moi à débusquer tes créatures
Laisse-les venir libérer mon frai
Ça mord

J'ai ma canne à pêche, mon harpon
J'ai préparé mon attirail de pêche
La bite de Moby est hors de vue (3)
Elles trouvent mon Nemo tous les soirs

Certaines sont plus grandes, d'autres plus petites
Je m'en fiche, je les attrape tous
Eau, eau, dans la mer
Amène tes créatures jusqu'à moi
Je les remonte, relâche mon frai
Ça mord
Eau, eau, nuage détrempé
Aide-moi à débusquer tes créatures
Laisse-les venir libérer mon frai
Ça mord
Eau, eau, dans la mer
Laisse tes sirènes être toutes libres
Je le sors, et libère mon frai
Ça mord

(1) Le mot "spawn" signifie "descendance". Par soucis de cohérence, nous l'avons traduit par "frai", qui désigne les oeufs de poissons, ou leur fécondation.
(2) "Fish on" est une expression anglaise, employée par un groupe d'hommes, pour commenter le fait que l'un deux a captivé l'intérêt d'une femme attirante. Nous l'avons traduite par "Ça mord" pour coller au thème de la chanson.
(3) "Moby's dick" est un jeu de mot avec "Moby Dick", le célèbre roman dont le titre provient du surnom donné à un grand cachalot blanc au centre de l'intrigue.

Traduction LindemannWorld.com

5. Children Of The Sun - Enfants du soleil

Version originale

Dressed in sparks and light
Showered in dazzling white
We are the children of the sun
But nightfall is about to come

The sky turns red
A frightful sign
So we run
We're running out of time
'Cause

We live only one day
We only live one day
We are in heaven but we can't stay
We live only one day

Daylight counting hours
Worshipped by the flowers
Related to Mars and Moon
But the night is coming soon

The sky turns red
A frightful sign
So we run
We're running out of time
'Cause

We live only one day
We only live one day
We are in heaven but we can't stay
We live only one day

And when we die
No place to stay
We are in heaven anyway
We have to go
The sky's in flames
We're going down in purple rain
Purple rain

We live only one day
We only live one day
We are in heaven but we can't stay
We live only one day
And when we die
No place to stay
We are in heaven anyway
And after all the night arrives
Darkness comes and eats us
Eats us alive

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Vêtus d'étincelles et de lumière
Douchés d'un blanc éblouissant
Nous sommes les enfants du soleil
Mais la nuit est sur le point de tomber

Le ciel vire au rouge
Un signe effrayant
Donc nous fuyons
Nous manquons de temps
Car

Nous ne vivons qu'un jour seulement
Nous ne vivons seulement qu'un jour
Nous sommes au paradis, mais ne pouvons rester
Nous ne vivons qu'un jour seulement

Des heures de lumière du jour
Vénérées par les fleurs
Liées à Mars et la Lune
Mais la nuit approche à grands pas

Le ciel vire au rouge
Un signe effrayant
Donc nous fuyons
Nous manquons de temps
Car

Nous ne vivons qu'un jour seulement
Nous ne vivons seulement qu'un jour
Nous sommes au paradis, mais ne pouvons rester
Nous ne vivons qu'un jour seulement

Et quand nous mourrons
Il n'y a nulle part où rester
Nous sommes au paradis de toute façon
Nous devons partir
Le ciel est en flammes
Nous tombons en une pluie pourpre
Pluie pourpre

Nous ne vivons qu'un jour seulement
Nous ne vivons seulement qu'un jour
Nous sommes au paradis, mais ne pouvons rester
Nous ne vivons qu'un jour seulement
Et quand nous mourrons
Il n'y a nulle part où rester
Nous sommes au paradis de toute façon
Et après tout, la nuit tombe
Les ténèbres arrivent et nous dévorent
Il nous dévorent vivants

Traduction LindemannWorld.com

6. Home Sweet Home - Dans ton nid douillet

Version originale

Born in the breath of a vicious sea
The beast came with the rain
Fallen upon your milky skin
A cunning drop crawled in your vein

Never ever got prepared
So shaken, helpless and so scarred
Search the needle in your hair
Gone bald there's nothing there

Home sweet home
Inside you, eating your bones
Home sweet home
Eyes on fire lips in foam
And it's called the cold
It's caught inside you
And it eats, it eats and grows
Inside you and it never goes
And it never goes

Two more days the end's in sight
Home sweet home the end's in sight
Tumor days so deep inside
Home sweet home so deep inside
So distressing and very violent
And it kills, it kills so slow and silent

Never ever got prepared
So shaken, helpless and so scarred
Search the needle in your hair
Gone bald there's nothing there
Is nothing there

Home sweet home
Inside you, eating your bones
Home sweet home
Eyes on fire lips in foam
And it's called the cold is cold
It's caught inside you
And it eats, it eats and grows
Inside you and it never goes
And it never goes

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Née dans le souffle d'une mer vicieuse
La bête est venue avec la pluie
Tombée sur ta peau laiteuse
Une goutte maligne s'est infiltrée dans ta veine

Jamais, jamais préparé(e)
Si ébranlé(e), impuissant(e) et si effrayé(e)
Cherche l'aiguille dans tes cheveux
Devenu(e) chauve, il n'y a plus rien

Dans ton nid douillet (1)
En toi, dévorant tes os
Dans ton nid douillet
Yeux en feux, lèvres en mousse
Et elle s'appelle le froid
Elle est coincée à l'intérieur de toi
Et elle mange, elle mange et grandit
En toi et elle ne s'en va pas
Elle ne s'en va jamais

Deux jours de plus et la fin est en vue
Dans ton nid douillet, la fin est en vue
Jours de tumeur si profondément enfouie
Dans ton nid douillet, si profondément enfouie
Si bouleversante et très violente
Et elle tue, elle tue si lentement et silencieusement

Jamais, jamais préparé(e)
Si ébranlé(e), impuissant(e) et si effrayé(e)
Cherche l'aiguille dans tes cheveux
Devenu(e) chauve, il n'y a plus rien
N'y a plus rien

Dans ton nid douillet
En toi, dévorant tes os
Dans ton nid douillet
Yeux en feux, lèvres en mousse
Et elle s'appelle le froid
Elle est coincée à l'intérieur de toi
Et elle mange, elle mange et grandit
En toi et elle ne s'en va pas
Elle ne s'en va jamais

(1) Home sweet home est une locution traditionnelle anglaise évoquant la douceur du foyer domestique. Till fait ici référence à la façon dont la tumeur est tranquillement installée dans le corps de la personne malade.

Traduction LindemannWorld.com

7. Cowboy

Version originale

Since I was a kid I had this dream
I want to be a tough guy, wild and mean
Flying bullets, flying fists
Born to ride and to be kissed

Cowboy, cowboy, he can ride
Any horse and any bride
Cowboy, cowboy, comes to town
Beat you up and shoot you down

I wear my blue jeans very tight
Please the ladies every night
They put money in my hat
Makes their husbands so upset

Cowboy, cowboy, he can ride
Any horse and any bride
Cowboy, cowboy, comes to town
Beat you up and shoot you down
Cowboy, cowboy, never die
Feels no pain, never cries
Cowboy you get all the chicks
Big, big horses and big dicks

Was never wild, never mean
Never joined the cowboy scene
I just ride my rocking chair
Hide my teeth in tupperware

Cowboy, cowboy, this is sad
Vomit in your cowboy hat
Cowboy, cowboy, this is fun
Lost the bullets, fuck your gun
Cowboy, cow oh boy, we died
Every night I have to cry
Cowboy, cowboy, what a prick
Drunken horse and shrunken dick

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Depuis que je suis enfant, j'ai ce rêve
Je veux être un dur, sauvage et méchant
Distribuant les balles, les coups de poing
Né pour chevaucher et être embrassé

Cowboy, cowboy, il peut chevaucher
N'importe quel cheval et n'importe quelle mariée
Cowboy, cowboy, il vient en ville
Te tabasse et t'abat

Je porte mes jeans très serrés
Satisfais les dames toutes les nuits
Elles mettent de l'argent dans mon chapeau
Ça rend leurs maris si ennervés

Cowboy, cowboy, il peut chevaucher
N'importe quel cheval et n'importe quelle mariée
Cowboy, cowboy, il vient en ville
Te tabasse et t'abat
Cowboy, cowboy, il ne meurt jamais
Ne ressent aucune douleur, ne pleure jamais
Cowboy, tu choppes toutes les nanas
De gros, gros chevaux et grosses bites

Je n'ai jamais été sauvage, jamais méchant
N'ai jamais joint le milieu des cowboys
Je chevauche juste ma chaise à bascule
Cache mes dents dans un tupperware

Cowboy, cowboy, c'est triste
Vomis dans ton chapeau de cowboy
Cowboy, cowboy, c'est marrant
Perds les balles, emmerde ton flingue
Cowboy, oh mon garçon, on est morts (1)
Tous les soirs, je dois pleurer
Cowboy, cowboy, quel con
Cheval ivre et bite rabougrie

(1) Till fait un jeu de mot entre "cowboy" et "cow, oh boy", difficile à retranscrire en français.

Traduction LindemannWorld.com

8. Golden Shower - Douche dorée

Version originale

Please stand up and spread your legs
I lay me down
Look up, it shakes
Let me eat your shame
Let me sip champagne
Let cry your pinky flower
Give me, give me golden shower

Let it rain, don't be blunt
Let it rain, what a stunt
Let it rain, make me grunt
Let it rain from your pretty cunt

Golden shower, don't be shy
Cunt
Golden shower, let it fly
From your pretty cunt
Golden shower, golden sweat
Cunt
Golden shower, make it wet
Let it jet

Please stand up, pink hairy sky
I creep down and wait, wait for you to cry
Let me sip again
Give me more champagne
Be my human Eiffel Tower
Give me, give me golden shower

Let it rain, don't be blunt
Let it rain, what a stunt
Let it rain, make me grunt
Let it rain from your pretty cunt

Golden shower, don't be shy
Cunt
Golden shower, let it fly
From your pretty cunt
Golden shower, golden sweat
Cunt
Golden shower, make it wet
Let it jet

French kisses flowing from your hips
And it seems like fairies flying
Moisten tender eyes and lips
And it feels like angels crying
Cunt
Your pretty cunt

Golden shower, don't be shy
Cunt
Golden shower, let it fly
From your pretty cunt
Golden shower, golden sweat
Cunt
Golden shower, make it wet
Let it jet
Cunt

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

S'il te plaît, lève-toi et écarte les jambes
Je m'allonge
Et regarde en l'air, ça tremble
Laisse-moi manger ta honte
Laisse-moi siroter du champagne
Laisse pleurer ta fleur rose
Donne-moi, donne-moi une douche dorée

Laisse pleuvoir, ne sois pas brusque
Laisse pleuvoir, quelle acrobatie
Laisse pleuvoir, fais-moi grogner
Laisse pleuvoir ta jolie chatte

Douche dorée, ne sois pas timide
Chatte
Douche dorée, laisse-là s'envoler
Depuis ta jolie chatte
Douche dorée, sueur dorée
Chatte
Douche dorée, mouille-là
Laisse jaillir

S'il te plaît, lève-toi, ciel poilu rose
Je glisse au sol et attends, attends que tu pleures
Laisse-moi siroter encore
Donne-moi plus de champagne
Sois ma Tour Eiffel humaine
Donne-moi, donne-moi une douche dorée

Laisse pleuvoir, ne sois pas brusque
Laisse pleuvoir, quelle acrobatie
Laisse pleuvoir, fais-moi grogner
Laisse pleuvoir ta jolie chatte

Douche dorée, ne sois pas timide
Chatte
Douche dorée, laisse-là s'envoler
Depuis ta jolie chatte
Douche dorée, sueur dorée
Chatte
Douche dorée, mouille-là
Laisse jaillir

Des baisers à la française coulent de tes hanches
Et ça ressemble à des fées volantes
Humidifient les yeux et lèvres délicats
Et c'est comme si les anges pleuraient
Chatte
Ta jolie chatte

Douche dorée, ne sois pas timide
Chatte
Douche dorée, laisse-là s'envoler
Depuis ta jolie chatte
Douche dorée, sueur dorée
Chatte
Douche dorée, mouille-là
Laisse jaillir
Chatte

Traduction LindemannWorld.com

9. Yukon

Version originale

Your soul is black
Your blood is cold
Your skin is rough
You have a heart of gold
Your face so dark
Feel clammy hair
Upon your flesh
Wet creatures everywhere
Gives me a shiver

Wild river
You stole my eyes
Never gave them back
You tried to kiss me
Set a shiver on my neck
Wild river
Wet golden shrine
You sold my mind
And tried to kill me
Sent a shiver down my spine

You hate the sun
But rain is nice
You love the snow
But you are afraid of ice
You're dressed in mud
Unsafe to dive
I want your gold
But you...
You want my life

Wild river
You stole my eyes
Never gave them back
You tried to kiss me
Set a shiver on my neck
Wild river
Wet golden shrine
You sold my mind
And tried to kill me
Sent a shiver down my spine

You tried to drown me
Never mind to swim
And tried to eat me
Put a shiver on my skin
You tried to hold me
With million fins
And tried to heal me
Wash off my sins

Your kingdom come
We're kneeling on the planks
All the trees
Bend over on the banks
Gives me a shiver

Wild river
You stole my eyes
Never gave them back
You tried to kiss me
Set a shiver on my neck
Wild river
Wet golden shrine
You sold my mind
And tried to kill me
Sent a shiver down my spine

You tried to hold me
With million fins
And tried to eat me
Bite off my sins
You tried to drown me
Never mind to swim
And tried to kill me
Set a shiver on my skin

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Ton âme est noire
Ton sang est froid
Ta peau est rugueuse
Tu as un cœur d'or
Ton visage si sombre
Sent les cheveux moites
Sur ta chair
Des créatures humides partout
Ça me donne un frisson

Fleuve sauvage
Tu as volé mes yeux
Ne les as jamais rendus
Tu as essayé de m'embrasser
M'as donné un frisson dans le cou
Fleuve sauvage
Sanctuaire doré humide
Tu as vendu mon esprit
Et essayé de me tuer
As envoyé un frisson le long de ma colonne

Tu détestes le soleil
Mais la pluie est agréable
Tu aimes la neige
Mais tu as peur de la glace
Tu es vêtu de boue
Plonger est dangereux
Je veux ton or
Mais toi
Tu veux ma vie

Fleuve sauvage
Tu as volé mes yeux
Ne les as jamais rendus
Tu as essayé de m'embrasser
M'as donné un frisson dans le cou
Fleuve sauvage
Sanctuaire doré humide
Tu as vendu mon esprit
Et essayé de me tuer
As envoyé un frisson le long de ma colonne

Tu as essayé de me noyer
Pas la peine de nager
Et as essayé de me dévorer
Déposé un frisson sur ma peau
Tu as essayé de me serrer dans tes bras
Avec des millions d'ailerons
Et as essayé de me guérir
De laver mes péchés

Ton règne vient
On s'agenouille sur les planches
Tous les arbres
Plient au-dessus des berges
Ça me donne un frisson

Fleuve sauvage
Tu as volé mes yeux
Ne les as jamais rendus
Tu as essayé de m'embrasser
M'as donné un frisson dans le cou
Fleuve sauvage
Sanctuaire doré humide
Tu as vendu mon esprit
Et essayé de me tuer
As envoyé un frisson le long de ma colonne

Tu as essayé de me retenir
Avec des millions d'ailerons
Et as essayé de me dévorer
De mordre mes péchés
Tu as essayé de me noyer
Pas la peine de nager
Et essayé de me tuer
Déposé un frisson sur ma peau

Traduction LindemannWorld.com

10. Praise Abort - L'éloge de l'avortement

Version originale

I like to fuck, but no French letter
Without a condom, the sex is better
But every time I get it in
A baby cries and sometimes twins

I have six kids and I don't like it
They eat too much and treat me like shit
They only wear posh label clothes
You give them one hand, they bite off both
And all my friends, they have big cars
Big mansions too, and smoke the fine cigars
They have deep pockets, I don't know why
I look at my purse and start to cry

I hate my life, and I hate you
I hate my wife, and her boyfriend too
I hate to hate and I hate that
I hate my life so very bad
I hate my kids
Never thought that
I'd praise abort
Praise abort

I like to fuck, but no French letter
'Cause without kids, life is so much better
So in the end, I got forced
To stay away from female intercourse

I hate my life, and I hate you
I hate my wife, and her boyfriend too
I hate to hate and I hate that
I hate life so very bad
I hate my kids
Never thought that
I'd praise abort
Praise abort

Say goodbye, say goodbye
We rise up, up to the sky
Say goodbye, we'll come back
Soon as pretty butterflies
Make you cry

I hate my life, and I hate you
I hate my wife, and my boyfriend too
I hate to hate, and I hate that
I hate myself so very bad
I hate my offspring
Never thought that
I'd praise abort
I praise abort

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

J'aime baiser, mais pas de redingote anglaise (1)
Sans capote, le sexe est meilleur
Mais à chaque fois que je m'introduis
Un bébé pleure et parfois des jumeaux

J'ai six enfants et je n'aime pas ça
Ils mangent trop et me traitent comme de la merde
Ils ne portent que des vêtements de luxe
Tu leur donnes une main, ils mordent les deux
Et tous mes amis, ils ont de grosses voitures
De grandes demeures aussi, et fument les bons cigares
Ils ont de grandes poches, je ne sais pas pourquoi
Je regarde mon porte-monnaie et me mets à pleurer

Je déteste ma vie, et je vous déteste
Je déteste ma femme, et son petit ami aussi
Je déteste détester et je déteste ça
Je déteste tellement ma vie
Je déteste mes enfants
Je n'aurais jamais pensé que
Je ferais l'éloge de l'avortement
L'éloge de l'avortement

J'aime baiser, mais pas de redingote anglaise
Car sans enfants, la vie est tellement meilleure
Alors à la fin, j'ai été forcé
De rester à l'écart de tout rapport sexuel avec des femmes

Je déteste ma vie, et je vous déteste
Je déteste ma femme, et son petit ami aussi
Je déteste détester et je déteste ça
Je déteste tellement ma vie
Je déteste mes enfants
Je n'aurais jamais pensé que
Je ferais l'éloge de l'avortement
L'éloge de l'avortement

Dites au revoir, dites au revoir
Nous nous élevons, jusqu'au ciel
Dites au revoir, nous reviendrons
Bientôt sous la forme de jolis papillons
Vous faire pleurer

Je déteste ma vie, et je vous déteste
Je déteste ma femme, et mon petit ami aussi
Je déteste détester et je déteste ça
Je me déteste tellement
Je déteste ma progéniture
Je n'aurais jamais pensé que
Je ferais l'éloge de l'avortement
L'éloge de l'avortement

(1) "French letter" est un ancien terme argot désignant un préservatif. Nous l'avons traduis par "capote anglaise", l'équivalent français de ce vieux terme.

Traduction LindemannWorld.com

11. That's My Heart - Voici mon cœur

Version originale

Your heart is a diamond
Every soul wants to steal it
From your fort, your fort of skin
You let nobody in

Your heart is a diamond
A bleeding treasure
Crushed together by grief and violence
Tons of pain, big pressure

Your heart is a diamond
So hard and cold
So uncut and so silent
In a breathing vault

That's my heart
Let me help it feel
That's my heart
What they all want to steal

Your heart is a diamond
Every man wants to steal it
Deep inside your fort of skin
You keep yourself concealed

Good hearts, are so hard to find
I will wait and stay
A diamond ring will take its place
Around my soul one day

That's my heart
Let me help it feel
That's my heart
What they all want to steal
That's my heart
Let me work that mine
That's my heart
Help me, help make it shine

I lick your heart, I taste the pain
I kiss your skin, it feels the same
Your bitter lips, there is no light
At the end of the tunnel between your hips

That's my heart
Let me help it feel
Let it me into dark
What they all want to steal
That's my heart
Let me work that mine
That's my heart
Help me, help make it shine

Paroles © Till Lindemann (c/o Rammstein GbR)

Traduction

Ton cœur est un diamant
Chaque âme veut le dérober
Depuis ton fort, ton fort de peau
Tu ne laisses entrer personne

Ton cœur est un diamant
Un trésor sanglant
Broyés par le chagrin et la violence
Des tonnes de douleur, une grosse pression

Ton cœur est un diamant
Si dur et froid
Si brutal et si silencieux
Dans un caveau qui respire

Voici mon cœur
Laisse-moi l'aider à ressentir
Voici mon cœur
Celui qu'ils veulent tous dérober

Ton cœur est un diamant
Chaque homme veut le dérober
Au plus profond de ton fort de peau
Tu te gardes dissimulé

Les cœurs bons sont si difficiles à trouver
J'attendrai et je resterai
Une bague en diamant prendra sa place
Autour de mon âme un jour

Voici mon cœur
Laisse-moi l'aider à ressentir
Voici mon cœur
Celui qu'ils veulent tous dérober
Voici mon cœur
Laisse-moi travailler cette mine
Voici mon cœur
Aide-moi, aide à le faire briller

Je lèche ton cœur, je goûte la douleur
J'embrasse ta peau, elle a la même saveur
Tes lèvres amères, il n'y a pas de lumière
Au bout du tunnel entre tes hanches

Voici mon cœur
Laisse-moi l'aider à ressentir
Laisse-moi entrer dans l'obscurité
Celui qu'ils veulent tous dérober
Voici mon cœur
Laisse-moi travailler cette mine
Voici mon cœur
Aide-moi, aide à le faire briller

Traduction LindemannWorld.com

Retour en haut de page